No. Ni el japonés es fácil, ni se aprende en cuatro días, ni nada parecido, como nos quieren hacer creer algunos blogs (con buena intención, claro) y algunos editores de libros de texto. El japonés es jodidamente difícil, y lo que es peor: extraordinariamente retorcido. Como hay miles de páginas en las que se dan lecciones, se explican los kanjis (aquí de forma muy divertida) y se trata de hacer más "accesible" el retorcido cúmulo de grafías que los nipones usan para comunicarse, yo me dedicaré a despotricar. ¿Por qué? Por esto:
1) No saben inglés, ya me lo han dicho por pasiva y por activa (y me pregunto, ¿tan difícil es cuando Arnold Schwarzenegger lo aprendió?). Cuatro frases muy simples, y ni eso. Si en las ciudades ya es difícil comunicarse en el idioma de Bob Dylan, en el campo, donde voy a estar yo, es misión imposible.
2) Usan 4 alfabetos. No, no son sólo ideogramas. Tienen un alfabeto silábico "tradicional" (Hiragana, en el que hay sílabas, las 5 vocales y 1 sola consonante, la "n"), otro alfabeto silábico "nuevo" para escribir palabras de origen occidental (Katakana, con carácteres más cuadrados y angulosos que el Hiragana), los Kanjis (ideogramas, que se adoptaron del chino; hay más de 50.000 aunque "sólo" 2.000 son de uso frecuente) y el Rōmaji (es decir, el alfabeto occidental). Lo más gracioso es que si abres un periódico japonés te encuentras TODOS los alfabetos mezclados. Es demencial.
3) Esto es una anécdota real, que me pasó a mí. Al acabar una clase de japonés (AKA "cómo desmoralizar al futuro residente en Japón"), me acerqué a la profesora para preguntarle una duda. Trabajo con artículos científicos y necesitaba traducir un párrafo de uno japonés. Al enseñárselo ya puso cara rara, pero cuando le señalé con el dedo el párrafo, se llevó las manos a la cabeza y pegó un gritito (todo muy japonés) y me dijo: "¡Noooo, yo no puedo leer esto, lo siento!". NO sabía leer lo que ponía, no es que no supiera su significado. No sólo es japonesa sinó profesora, así que imagináos a lo que puede aspirar un pobre gaijin en tres meses...
4) No sabes de qué va una frase hasta que no la has leído toda. Ni tiempos verbales, ni masculino o femenino, plural o singular... Además, muchos kanjis varían su significando dependiendo de lo que les preceda o lo que vaya después. Locura.
5) Como todos sabréis, los japoneses son muy formales (al menos en gran parte de su vida diaria) y tienen multidud de gestos y expresiones para manifestar grados de disculpa, gratitud, etc... No sólo hay que acompañar las frases con los gestos y movimientos adecuados, sinó también adecuarlas al contexto (de una forma -como no podía ser menos- muchísimo más complicada que en castellano)
6) A todo esto, hay que añadirle la dificultad de los dialectos, en mi caso el de Kansai, que dicen que es bastante cerrado... y mil cosas más que en este momento se me olvidan o afortunadamente desconozco.
Así que ya sabéis: el klingon no es tan difícil, después de todo!
1) No saben inglés, ya me lo han dicho por pasiva y por activa (y me pregunto, ¿tan difícil es cuando Arnold Schwarzenegger lo aprendió?). Cuatro frases muy simples, y ni eso. Si en las ciudades ya es difícil comunicarse en el idioma de Bob Dylan, en el campo, donde voy a estar yo, es misión imposible.
2) Usan 4 alfabetos. No, no son sólo ideogramas. Tienen un alfabeto silábico "tradicional" (Hiragana, en el que hay sílabas, las 5 vocales y 1 sola consonante, la "n"), otro alfabeto silábico "nuevo" para escribir palabras de origen occidental (Katakana, con carácteres más cuadrados y angulosos que el Hiragana), los Kanjis (ideogramas, que se adoptaron del chino; hay más de 50.000 aunque "sólo" 2.000 son de uso frecuente) y el Rōmaji (es decir, el alfabeto occidental). Lo más gracioso es que si abres un periódico japonés te encuentras TODOS los alfabetos mezclados. Es demencial.
3) Esto es una anécdota real, que me pasó a mí. Al acabar una clase de japonés (AKA "cómo desmoralizar al futuro residente en Japón"), me acerqué a la profesora para preguntarle una duda. Trabajo con artículos científicos y necesitaba traducir un párrafo de uno japonés. Al enseñárselo ya puso cara rara, pero cuando le señalé con el dedo el párrafo, se llevó las manos a la cabeza y pegó un gritito (todo muy japonés) y me dijo: "¡Noooo, yo no puedo leer esto, lo siento!". NO sabía leer lo que ponía, no es que no supiera su significado. No sólo es japonesa sinó profesora, así que imagináos a lo que puede aspirar un pobre gaijin en tres meses...
4) No sabes de qué va una frase hasta que no la has leído toda. Ni tiempos verbales, ni masculino o femenino, plural o singular... Además, muchos kanjis varían su significando dependiendo de lo que les preceda o lo que vaya después. Locura.
5) Como todos sabréis, los japoneses son muy formales (al menos en gran parte de su vida diaria) y tienen multidud de gestos y expresiones para manifestar grados de disculpa, gratitud, etc... No sólo hay que acompañar las frases con los gestos y movimientos adecuados, sinó también adecuarlas al contexto (de una forma -como no podía ser menos- muchísimo más complicada que en castellano)
6) A todo esto, hay que añadirle la dificultad de los dialectos, en mi caso el de Kansai, que dicen que es bastante cerrado... y mil cosas más que en este momento se me olvidan o afortunadamente desconozco.
Así que ya sabéis: el klingon no es tan difícil, después de todo!
para ilustrar lo expuesto..
ResponderEliminarhttp://www.elpais.com/graficos/sociedad/Distintos/tipos/arrepentimiento/japones/elpepusoc/20100219elpepusoc_1/Ges/
oli
Si, la verdad que encima de lo complicado que es hablar, hay que ir midiendo los grados de inclinación, y más yo que soy alto me parece que voy a estar todo el rato pidiendo perdón!
ResponderEliminarQue xungo es éso del japonés...pero que guay que vayas a pasar una temporadita por allí!!
ResponderEliminaraunque sin enterarte de lo que la gente habla o te dice...
Haz tu mejor esfuerzo amigo mío, que momentos así no deben desaprovecharse
=)
*No soy "Anónimo", soy Mar y acabo de comentar por 1ª vez en un blog...soy una retrasada tecnológica:P
PD En USA lo tenias mas facil para pasar desapercibido, en Japón llamarás algo la atención...igual te haces famoso!!!
Tu reza para que tu maleta llegue sana y salva! no te imagino con un kimono XXXL o algo asi...(manda una foto si eso ocurre) XD
Jajajaja, tranquila, yo tampoco soy muy asiduo a comentar, pero por mí mejor, podéis poner lo que queráis por aquí ;)
ResponderEliminarLa verdad que en la zona que estuvimos no había ultragordos en una gran proporción, pero vamos, tampoco destacaba especialmente... Allí... Mira, igual acabo en un late show de frikis o algo! Y si me llega a caber un kimono o similar, no patisques que lo pondré por aquí para que os riáis agusto ;P